柳宗元始得西山宴游記翻譯
始得西山宴游記是柳宗元的一篇山水游記,收錄于他的《永州八記》。本文敘事寫景,都飽含著作者的感情色彩,表現(xiàn)了作者寂寞惆悵、孤標傲世的情懷。
柳宗元始得西山宴游記翻譯
始得西山宴游記 柳宗元〔唐代〕
自余為戮人,居是州,恒惴栗。其隙也,則施施而行,漫漫而游。日與其徒上高山,入深林,窮回溪,幽泉怪石,無遠不到。到則披草而坐,傾壺而醉。醉則更相枕以臥,臥而夢。意有所極,夢亦同趣。覺而起,起而歸;以為凡是州之山水有異態(tài)者,皆我有也,而未始知西山之怪特。
今年九月二十八日,因坐法華西亭,望西山,始指異之。遂命仆人過湘江,緣染溪,斫榛莽,焚茅茷,窮山之高而止。攀援而登,箕踞而遨,則凡數(shù)州之土壤,皆在衽席之下。其高下之勢,岈然洼然,若垤若穴,尺寸千里,攢蹙累積,莫得遁隱。縈青繚白,外與天際,四望如一。然后知是山之特立,不與培塿為類。悠悠乎與顥氣俱,而莫得其涯;洋洋乎與造物者游,而不知其所窮。引觴滿酌,頹然就醉,不知日之入。蒼然暮色,自遠而至,至無所見,而猶不欲歸。心凝形釋,與萬化冥合。然后知吾向之未始游,游于是乎始。故為之文以志。是歲,元和四年也。
譯文
我自從成為有罪的人,住在這個州里,就常??謶植话病H缬锌臻e時間,就慢慢地行走,無拘束地游玩。每日和那些同伴,上高山,入深林,走到曲折溪流的盡頭。幽僻的泉水,奇異的山石,沒有一處僻遠的地方不曾到過。到了目的地就分開草坐下,倒盡壺中酒,一醉方休。
醉了就互相枕著睡覺,睡覺了就做夢。心里有向往的好境界,夢里也就有(在這種境界中獲得的)相同的樂趣。睡醒了就起來,起來了就回家。我以為凡是這個州的山有奇特形狀的,我都游過了;可是我還未曾知道西山的奇異特別。
今年九月二十八日,我因坐在法華寺西亭,眺望西山,才指點著覺得它奇特。于是命令仆人渡過湘江,沿著染溪,砍伐荊棘,焚燒亂草,一直到山頂才停下。(我們隨后)攀援登上山頂,隨意坐下觀賞,附近幾個州的土地,就全在我們的坐席之下了。
這幾州的地勢高低不平,高處是深山,低處是洼地,像蟻封,像洞穴,(看上去)只有尺寸之遠,實際上有千里之遙。(這為千里之內(nèi)的景物)聚集、緊縮、累積在眼下,沒有什么能夠隱藏。青山縈回,白水繚繞,外與天邊相接。向四面望去都是一樣的景象。(登上山頂)然后才知這座山的特別突出,與小土丘不一樣。
遼闊浩渺啊與天地間的大氣合一而不能得到它的邊際,悠然自得啊和大自然交游而不知它的盡期。(于是我們)拿起酒杯斟滿酒,喝得東倒西歪地進入醉態(tài),不知太陽下了山?;野档哪荷?,由遠而至,直到看不見什么了還不想返回。
(我只覺得)思想停止了,形體消散了,與自然界萬物不知不覺地融為一體了。(游過西山)然后才知我以前不曾真正游賞過,真正的游賞是從這里開始的。所以我把這次西山之游寫成文章以記載下來。這一年是元和四年。
如何賞析柳宗元的《始得西山宴游記》
《始得西山宴游記》為《永州八記》的第一篇,此文作于柳宗元被貶任永州司馬。詩人心情壓抑,便寄情于山水尋幽,借以抒懷。
《始得西山宴游記》開篇詩人是以戴罪人的郁悶心情四處游覽,表現(xiàn)了作者雖身處自然,卻無心山水,如走馬觀花。
然作者心情轉(zhuǎn)換、胸懷開闊始于在法華寺眺望中發(fā)現(xiàn)的西山勝景。于是渡水,登西山頂峰,放眼千里,綠水青山、白云繚繞,面對眼前奇異的景觀,作者感受到天地造化之奇,自然靈秀之妙。便游覽沉醉其中,求物我兩忘之境。于是,引觴滿酌,頹然就醉,至暮色蒼茫依渾然不覺,不愿歸去。
柳宗元認為真正的游覽山水始于發(fā)現(xiàn)西山,而通過此次自然之旅也讓他的思想有所轉(zhuǎn)變。這是他始游西山的最大收獲,因此寫下了這篇借山水以抒懷的游記。
柳宗元始得西山宴游記中的對比手法
一、比照與映襯。文章一開始,作者就表明了被貶后的憂懼、苦悶心情,這與游山玩水的賞心樂事恰成鮮明對比,給“山水之樂”定下了一個悲涼情調(diào)。自然景物的美好與社會現(xiàn)實的黑暗,不協(xié)調(diào)地激蕩著作者的情感。
作者對游山的描寫,也多從比照和映襯中表達自己的感受。寫“未得”西山的“漫漫而游”,正是為了反襯一識西山的驚喜;寫萬物的渺小,更顯示出西山的“特立”。
二、寄情于景,托物寓志。本文敘事寫景,都飽含著作者的感情色彩,表現(xiàn)了作者寂寞惆悵、孤標傲世的情懷。例如,寫“披草而坐,傾壺而醉”,正是他孤寂性格的表現(xiàn);寫西山“特立”,正是他傲世蔑俗的寫照。
實際上,柳宗元所描寫的西山一帶,只是一般的丘陵,并非崇山峻嶺。他不過是借景抒懷,在山水之間澆灌自己的情感,賦予山水以個人的情志。山川壯麗卻無人賞識,如同士人之懷才不遇。