昔人已乘黃鶴去是哪個(gè)城市
黃鶴樓自古就有“天下絕景”之美譽(yù),唐朝詩(shī)人崔顥登上黃鶴樓后,寫下《黃鶴樓》一詩(shī),被評(píng)價(jià)為七律第一,一句“昔人已乘黃鶴去,此地空余黃鶴樓”展現(xiàn)出詩(shī)人的萬(wàn)千思緒。
昔人已乘黃鶴去是哪個(gè)城市
昔人已乘黃鶴去先寫的是湖北武漢市。
昔人已乘黃鶴去,此地空余黃鶴樓。
出自唐朝崔顥的《黃鶴樓》
昔人已乘黃鶴去,此地空余黃鶴樓。
黃鶴一去不復(fù)返,白云千載空悠悠。
晴川歷歷漢陽(yáng)樹,芳草萋萋鸚鵡洲。
日暮鄉(xiāng)關(guān)何處是?煙波江上使人愁。
這首詩(shī)先寫景,后抒情,一氣貫注,渾然天成,即使有一代“詩(shī)仙”之稱的李白,也不由得佩服得連連贊嘆,覺(jué)得自己還是暫時(shí)止筆為好。為此,李白還遺憾得嘆氣說(shuō):“眼前好景道不得,崔顥題詩(shī)在上頭!”
黃鶴樓原址在現(xiàn)在武漢市武昌區(qū)蛇山江邊。
故人已乘黃鶴西去全文注釋
譯文:
過(guò)去的仙人已經(jīng)駕著黃鶴飛走了,只留下空蕩蕩的黃鶴樓。
黃鶴一去再也沒(méi)有回來(lái),千百年來(lái)只看見(jiàn)白云悠悠。
陽(yáng)光照耀下的漢陽(yáng)樹木清晰可見(jiàn),更能看清芳草繁茂的鸚鵡洲。
暮色漸漸漫起,哪里是我的家鄉(xiāng)?江面煙波渺渺讓人更生煩愁。
注釋:
昔人:指?jìng)髡f(shuō)中的仙人子安。因其曾駕鶴過(guò)黃鶴山〔又名蛇山〕,遂建樓。
乘:駕。
去:離開。
黃鶴樓:故址在湖北省武漢市武昌區(qū),民國(guó)初年被火焚毀,1985年重建,傳說(shuō)古代有一位名叫費(fèi)祎的仙人,在此乘鶴登仙。
空:只。
返:通返,返回。
空悠悠:深,大的意思
悠悠:飄蕩的樣子。
川:平原。
歷歷:清楚可數(shù)。
漢陽(yáng):地名,現(xiàn)在湖北省武漢市漢陽(yáng)區(qū),與黃鶴樓隔江相望。
晴川:晴日里的原野。
萋萋:形容草木長(zhǎng)得茂盛。
鸚鵡洲:在湖北省武漢市武昌區(qū)西南,根據(jù)后漢書記載,漢黃祖擔(dān)任江夏太守時(shí),在此大宴賓客,有人獻(xiàn)上鸚鵡,故稱鸚鵡洲。唐朝時(shí)在漢陽(yáng)西南長(zhǎng)江中,后逐漸被水沖沒(méi)。
鄉(xiāng)關(guān):故鄉(xiāng)。
黃鶴樓一詩(shī)中隱藏了幾個(gè)典故
兩個(gè)。
其一,有仙人騎鶴升天的典故。昔人已乘黃鶴去,此地空余黃鶴樓。包含著典故之一,即黃鶴樓得名的緣由。傳說(shuō)仙人王子安曾經(jīng)在此得道,駕鶴升天。另一說(shuō),三國(guó)時(shí),蜀國(guó)丞相費(fèi)祎曾經(jīng)駕鶴途徑此地,多次在黃鶴樓休息,所以,此樓被稱作黃鶴樓。
詩(shī)人游歷大江南北,一方面為了領(lǐng)略美景,另一方面,也有求仙訪道的意圖,他在游華山時(shí),曾留下“借問(wèn)路旁名利客,何如此地學(xué)長(zhǎng)生”的慨嘆。
到了黃鶴樓,詩(shī)人禁不住感慨萬(wàn)千,黃鶴一去不復(fù)返,白云千載空悠悠。哪里還有神仙和黃鶴的影子,只留下了飄浮千載的悠悠白云。表達(dá)了其世事蒼茫,無(wú)限悵惘的情感。
其二,有鸚鵡洲的典故。關(guān)于鸚鵡洲,還蘊(yùn)含著一個(gè)江南名士的典故。東漢末年,黃祖為江夏太守。他的兒子黃射多次在漢江中大宴賓客,江南名士禰衡才華出眾,曾獻(xiàn)《鸚鵡賦》,小洲因此被命名為“鸚鵡洲”。后來(lái),因禰衡恃才傲物,被黃祖殺害。
曾經(jīng)風(fēng)流一時(shí)的鸚鵡洲,也已經(jīng)荒無(wú)人跡,芳草萋萋。當(dāng)年的盛況已化為浮云。百年隨手過(guò),萬(wàn)事轉(zhuǎn)頭空。人事如江波上的煙霧一樣迷茫。
這樣,才水到渠成,引出了詩(shī)的尾聯(lián),在煙波迷蒙的大江上,家鄉(xiāng)在何處?一切都是浮云,只有老婆孩子值得掛念。詩(shī)人巧用典故,更渲染了他的迷惘,惆悵之情。